Listado de preposiciones locales

Aprende cuándo utilizar en alemán cada preposición local para expresar situación o desplazamiento. Te lo explicamos con ejemplos y audios.

Algunas de estas preposiciones -llamadas mixtas- pueden expresar desplazamiento o situación, en caso de desplazamiento rigen acusativo, y en caso de situación rigen dativo. Esa regla no significa que desplazamiento siempre sea acusativo, y situación dativo, solo determina el caso para las preposiciones mixtas.

Tabla : Caso de cada preposición en alemán
Acusativo Dativo Mixtas Genitivo
bis ab an außerhalb
durch aus auf innerhalb
entlang¹ bei hinter
gegen entlang¹ in
um gegenüber neben
nach über
von unter
zu vor
zwischen

Las clasifico por caso y las listo por orden alfabético porque en mi opinión tratar de ordenarlas de cualquier otro modo es complicar las cosas.

¹ Si entlang va detrás del sustantivo, el artículo está en acusativo (den Wald entlang), y si entlang está delante del sustantivo, el artículo va en dativo (entlang dem Fluss).

Acusativo

bis ... an + Acu.
punto de llegada.

Von meiner Arbeit bis an die Bushaltestelle gehe ich zu Fuß.

Desde mi trabajo a la parada de autobús voy andando.

Escuchar
bis ... zu + Dat.
punto de llegada.

Von meinem Haus bis zu meiner Arbeit fahre ich mit dem Bus.

Desde mi casa a mi trabajo voy en autobús.

Escuchar
durch + Acu.
movimiento a través de algo.

Der Hund springt durch das Fenster.

El perro salta por la ventana.

Escuchar
entlang + Acu.
movimiento en paralelo.

Ich gehe die Straße entlang, um den Laden zu finden.

Recorro la calle, para encontrar la tienda.

Escuchar
gegen + Acu.
contacto.

Die Katze springt gegen die Tür.

El gato salta hacia/contra la puerta.

Escuchar
um + Acu.
alrededor de un punto central.

Die Familie sitzt um den Tisch.

La familia se sienta alrededor de la mesa.

Escuchar

Dativo

ab + Dat.
punto de partida.

Der Marathon fängt ab dem Rathaus an.

El maratón comienza en el Ayuntamiento.

Escuchar
aus + Dat.
procedencia, o salida de un recinto.

Ich komme aus Deutschland.

Vengo de alemania.

Ich gehe aus dem Haus.

Salgo de la casa.

Escuchar
bei + Dat.
proximidades, persona o prefesional, lugar de trabajo.

Wiesbaden liegt bei Frankfurt.

Wiesbaden está cerca de Frankfurt.

Ich wohne bei meiner Freundin.

Vivo con mi novia.

Ich habe einen Termin beim Zahnarzt.

Tengo cita con el dentista.

Ich arbeite bei BMW.

Trabajo para BMW.

Escuchar
gegenüber + Dat.
en el lado opuesto.

Das Rathaus ist gegenüber der Hauptpost in Valencia.

El Ayuntamiento está al otro lado de la central de correos en Valencia.

Escuchar
nach + Dat.
lugares geográficos, paises sin artículo, y direcciones.

.

.

Ich fahre nach Österreich.

Viajo al Austria.

Biegen Sie nach der Ampel nach links ab.

Gire después del semáforo a la izquierda.

Escuchar
von + Dat.
punto de partida.

Die Reise ist von Madrid nach Oslo.

El viaje es de Madrid hacia Oslo.

Escuchar
zu + Dat.
el lugar al que te diriges.

Ich gehe zur Arbeit.

Voy al trabajo.

Escuchar

Mixtas

an
contacto lateral, borde o margen, o lugar.

Die Kleidung hängt am Kleiderständer.

La ropa cuelga en el perchero.

Ich hänge die Kleidung an den Garderobenhaken.

Cuelgo la ropa en el perchero.

Escuchar
auf
en contacto por la parte superior

Der Teller steht auf dem Tisch.

El plato está en la mesa

Ich stelle den Teller auf den Tisch.

Pongo el plato en la mesa.

Escuchar
hinter
detrás

Die Garderobe steht hinter der Tür.

El perchero está tras la puerta.

Ich hänge den Garderobenhaken hinter die Tür.

Pongo el perchero tras la puerta.

Escuchar
in
en el interior de algo, en una zona local, continente, país, lugar, comarca, monte

Ich liege den ganzen Tag im Bett, wenn ich Fieber habe.

Paso el día tumbado en la cama, cuando tengo fiebre.

Ich lege mich jetzt ins Bett, weil ich müde bin.

Me meto ya en la cama, porque estoy cansado.

Escuchar
neben
muy cercano, próximo, al lado

Das Bett steht neben der Tür.

La cama está cerca de la puerta.

Ich stelle meine Hausschuhe neben das Bett.

Yo dejo las zapatillas junto a la cama.

Escuchar
über
sobre algo (sin contacto), transversalmente, lugar en el camino

Die Lampe hängt über dem Bett.

La lámpara cuelga sobre la cama.

Sie hängen die Lampe über das Bett.

Cuelgan la lámpara sobre la cama.

Escuchar
unter
debajo de, grupo

Die Winterkleidung ist im Sommer unter dem Bett verstaut.

La ropa de invierno está en verano guardada bajo la cama.

Im Sommer räume ich die Winterkleidung unter das Bett.

En verano guardo la ropa de invierno bajo la cama.

Escuchar
vor
delante

Die Blumen sind vor dem Haus.

Las plantas están delante de la casa.

Ich pflanze die Blumen vor das Haus.

Plano las plantas delante de la casa.

Escuchar
zwischen
entre, en el medio

Ich sitze zwischen meinem Vater und meiner Mutter.

Estoy sentado entre mi padre y mi madre.

Ich setze mich zwischen meinen Vater und meine Mutter.

Me siento entre mi padre y mi madre.

Escuchar

Genitivo

außerhalb
fuera, en el exterior

Das Leben ist ruhiger außerhalb der Stadt.

La vida es más tranquila fuera de la ciudad.

Escuchar
innerhalb
dentro, en el interior

Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses.

Hoy hace más calor dentro de casa.

Escuchar