Aprende cuándo utilizar en alemán cada preposición local para expresar situación o desplazamiento. Te lo explicamos con ejemplos y audios.
Algunas de estas preposiciones -llamadas mixtas- pueden expresar desplazamiento o situación, en caso de desplazamiento rigen acusativo, y en caso de situación rigen dativo. Esa regla no significa que desplazamiento siempre sea acusativo, y situación dativo, solo determina el caso para las preposiciones mixtas.
Tabla : Caso de cada preposición en alemán
Acusativo
Dativo
Mixtas
Genitivo
bis
ab
an
außerhalb
durch
aus
auf
innerhalb
entlang¹
bei
hinter
gegen
entlang¹
in
um
gegenüber
neben
nach
über
von
unter
zu
vor
zwischen
Las clasifico por caso y las listo por orden alfabético porque en mi opinión tratar de ordenarlas de cualquier otro modo es complicar las cosas.
¹ Si entlang va detrás del sustantivo, el artículo está en acusativo (den Wald entlang), y si entlang está delante del sustantivo, el artículo va en dativo (entlang dem Fluss).
Acusativo
bis ... an + Acu.
punto de llegada.
Von meiner Arbeit bis an die Bushaltestelle gehe ich zu Fuß.
Desde mi trabajo a la parada de autobús voy andando.
bis ... zu + Dat.
punto de llegada.
Von meinem Haus bis zu meiner Arbeit fahre ich mit dem Bus.
Desde mi casa a mi trabajo voy en autobús.
durch + Acu.
movimiento a través de algo.
Der Hund springt durch das Fenster.
El perro salta por la ventana.
entlang + Acu.
movimiento en paralelo.
Ich gehe die Straße entlang, um den Laden zu finden.
Recorro la calle, para encontrar la tienda.
gegen + Acu.
contacto.
Die Katze springt gegen die Tür.
El gato salta hacia/contra la puerta.
um + Acu.
alrededor de un punto central.
Die Familie sitzt um den Tisch.
La familia se sienta alrededor de la mesa.
Dativo
ab + Dat.
punto de partida.
Der Marathon fängt ab dem Rathaus an.
El maratón comienza en el Ayuntamiento.
aus + Dat.
procedencia, o salida de un recinto.
Ich komme aus Deutschland.
Vengo de alemania.
Ich gehe aus dem Haus.
Salgo de la casa.
bei + Dat.
proximidades, persona o prefesional, lugar de trabajo.
Wiesbaden liegt bei Frankfurt.
Wiesbaden está cerca de Frankfurt.
Ich wohne bei meiner Freundin.
Vivo con mi novia.
Ich habe einen Termin beim Zahnarzt.
Tengo cita con el dentista.
Ich arbeite bei BMW.
Trabajo para BMW.
gegenüber + Dat.
en el lado opuesto.
Das Rathaus ist gegenüber der Hauptpost in Valencia.
El Ayuntamiento está al otro lado de la central de correos en Valencia.