Ja-Nein-Doch
en respuestasAprende cuándo utilizar en alemán los adverbios ja, nein y doch para responder preguntas. Te lo explicamos con ejemplos y audios.
Existen tres maneras de responder a una pregunta total (las que pueden ser contestadas con sí
o no
).
Cuando la pregunta y la respuesta son ambas afirmativas, se puede hacer una traducción literal de sí
por ja
y no
por nein
.
Cuando la pregunta es afirmativa, y la respuesta también.
Möchtest du Äpfel? Ja, ich möchte Äpfel.
Quieres manzanas? Sí, quiero manzanas.
Cuando la pregunta es afirmativa, y la respuesta es negativa.
Möchtest du Äpfel? Nein, ich möchte keine Äpfel.
Quieres manzanas? No, no quiero manzanas.
Cuando ambas son negativas se puede hacer una traducción de no
por nein
pero si se desea contradecir al interlocutor se debe traducir si
por doch
.
Cuando la pregunta es negativa, y la respuesta es afirmativa.
Möchtest du keine Äpfel? Doch, ich möchte Äpfel.
No quieres manzanas? Sí, si quiero manzanas.
Cuando la pregunta es negativa, y la respuesta también.
Möchtest du keine Äpfel? Nein, ich möchte keine Äpfel.
No quieres manzanas? No, no quiero manzanas.