Dada su similitud, nos sumergimos de golpe en la formación de los pasados perfectos Perfekt
y Plusquamperfekt
que nos permitirán situar en el tiempo dos acciones correlativas.
Se dice que es importante conocer el pasado para no errar en el futuro, pero no es ésta la razón de entretenernos en explicar más sobre la formación de tiempos verbales pasados antes de adentrarnos en la explicación de la formación de tiempos verbales futuros. La razón es conocer la formación de tiempos verbales compuestos para que, una vez entremos en el futuro, abarquemos tanto el simple como el compuesto.
Se utiliza para expresar que algo sucedío en el pasado, al contrario que en español, no es relevante si es un pasado lejano o reciente.
verbo auxiliar (Präsents) + Partizip II
Al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar (sein o haben) y la forma Partizip II del verbo principal.
sein + Partizip II
Se utiliza como verbo auxiliar en los siguientes casos:
Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento
Ich bin nach Spanien gefahren.
Yo he viajado a España.
Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado
De dormido a despierto.
Ich bin sehr früh aufgewacht.
Me he despertado muy temprano.
Con los verbos: bleiben
, sein
y passieren
.
haben + Partizip II
Se utiliza como verbo auxiliar en el resto de casos.
Ich habe Tennis gespielt.
He jugado al tenis.
Se utiliza para situar una acción en un momento anterior a otra.
Ich war ins Bett gegangen, als meine Mutter kam.
Me había ido a la cama cuando mi madre vino.
verbo auxiliar (Präteritum) + Partizip II
Al igual que el pretérito perfecto (Perfekt), al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar (sein o haben) y el participio (Partizip II) del tiempo principal, la diferencia es que el verbo auxiliar estará en Präteritum.
Con toda la lógica del mundo, para formar un pasado anterior a otro pasado, coges el único verbo del pasado cercano que estaba en presente, lo pasas a pasado (Präteritum) y ¡eureka! ya suena más pasado aún.
haben (Präteritum) + Partizip II
Es la forma más habitual.
Ich hatte Tennis gespielt, bevor es regnete.
Había jugado al tenis, antes de haber llovido.
sein (Präteritum) + Partizip II
Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos:
Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento
Ich war nach Spanien aufgereist, bevor das Unwetter begann.
Yo había salido hacia España, antes de que empezara el temporal.
Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado
De dormido a despierto.
Ich war aufgewacht, bevor das Telefon klingelte.
Me había despertado, antes de que sonara el teléfono.
Con los verbos: bleiben
, sein
y passieren
.
Si crees que este curso es de utilidad, por favor, considera comprar el PDF completo por 5 euros.