Para formar el diminutivo en alemán se utilizan dos sufijos -chen
(más frecuente) y -lein
(menos frecuente). En ambos casos el resultado es una palabra neutra, por eso das Mädchen
es neutro aunque se refiera a una persona femenina. En algunos casos el diminutivo gana un Umlaut
respecto a la raíz de la palabra. El plural tiene la misma forma que el singular, sin embargo, observa que en genitivo singular se debe añadir una s
. También se puede utilizar en el caso de nombres propios.
Palabra | Nominativo | Acusativo | Dativo | Genitivo | |
---|---|---|---|---|---|
Singular | der Baum | das Bäumchen | das Bäumchen | das Bäumchen | das Bäumchens |
der Bach | das Bächlein | das Bächlein | das Bächlein | das Bächleins | |
das Schwein | das Schweinchen | das Schweinchen | das Schweinchen | das Schweinchens | |
Plural | die Bäume | die Bäumchen | die Bäumchen | die Bäumchen | die Bäumchen |
die Bäch | die Bächlein | die Bächlein | die Bächlein | die Bächlein | |
die Schweine | die Schweinchen | die Schweinchen | die Schweinchen | die Schweinchen | |
Nombre | Peter | Peterchen | Peterchen | Peterchen | Peterchens |
Der Elfe packte die Gegenstände in ein Säcklein, das er auf seinem Rücken trug.
El elfo puso las cosas en un saquito que llevaba en su espalda.
Wir haben viele Bäumchen in unseren Garten gepflanzt. Hoffentlich wachsen sie schnell.
Hemos plantado muchos arbolitos en nuestro jardín. Ojala crezcan rápido.
Peterchen ist der jüngste von all meinen Cousins.
Pedrito es el mas joven de mis primos.