Estás en: > > > Conjunciones subordinadasusuarios · contactar · buscador
facebooktwittertiendaenviar

Listado de conjunciones subordinantes en alemán

Aprende cuándo utilizar en alemán cada conjunción subordinante para expresar relaciones entre hechos. Te lo explicamos con ejemplos y audios.

Causales

weil
Razón por la cual sucede algo.

Ich habe mir einen Laptop gekauft, weil ich viel reisen werde.

Me he comprado un portatil porque viajaré mucho.

Concesivas

obwohl
Razón por la cual no debería haber sucedido algo.

Ich komme mit, obwohl ich müde bin.

Te acompaño, aunque estoy cansado.

Condicionales

wenn
Sucede una cosa, si sucede otra.

Wenn es morgen sonnig ist, fahre ich an den Strand.

Si mañana está soleado, voy a la playa.

Finales

damit
Se hace una cosa para que suceda otra.

Ich habe das Buch gekauft, damit er das lesen kann.

He comprado el libro, para que el pueda leerlo.

um .. zu
Se hace una cosa para que suceda otra (mismo sujeto en ambas frases).

Ich habe das Buch gekauft, um es ihm zu leihen.

He comprado el libro para prestárselo.

Temporales

wenn
Una cosa suecede siempre que suceda otra.

Wenn ich dich anrufe, bist du nie zu Hause.

Siempre que te llamo, nunca estás en casa.

Una cosa suecederá cuando que suceda otra.

Wenn ich älter bin, will ich nicht arbeiten.

Cuando sea viejo, no quiero trabajar.

als
Una cosa sucedió cuando sucedía otra.

Als ich jünger war, machte ich viel Sport.

Cuando era joven, practicaba mucho deporte.

bevor
Una cosa sucede antes que otra.

Bevor ich nach Hause kam, hatte ich das Abendessen gekauft.

Antes de venir a casa, he comprado la cena.

nachdem
Una cosa sucede después de otra.

Nachdem ich nach Hause kam, hatte ich ferngesehen.

Después de venir a casa, he visto la televisión.

Más información

Puedes descargarte un PDF con un tabla de conjunciones en alemán.

Puedes descargarte un PDF con ejemplos de conjunciones en alemán.

El rincón del estudiante

Valoración de Conjunciones subordinantes:

» ver todos los comentarios …

bibi

a mi me parese muy interesante las cosas que ponen a qui pero hay un 100% que todos o algunos no leamos los que no leen son burros...

Peregring-lk

¿qué diferencia el uso de la coma en uno u otro enunciado, ambos con oraciones subordinadas de por medio?
A) Ich wollte Fußball spielen, genauso wie ich Pasta essen wollte.
B) Er verhält sich genauso, wie wir es erwartet haben
En ambos casos se establece una comparación modal pero el uso de la coma en uno u otro enunciado es diferente: en el primero genauso pertenece a la oración subordinada, mientras que en el primero pertenece a la dominante.
¿A qué se debe esta diferencia?
Saludos y gracias de antemano,
Aarón.

Andrea

Los amo (L) jaja
Gracias a ustedes me he salvado de reprobar Alemán, gracias por todos sus apuntes.

Jume

Aquí no faltaría la conjunción "seitdem" o "seit"? Puede usarse como preposición pero tambén como conjunción iniciando una NS.
Ich lerne Deutsch, seitdem/seit ich in Deutschland lebe

(opcional / no aparecerá)

enviar   enviar y recibir avisos si me responden

Gramática completa (PDF)

Libros para aprender alemán

Descarga 120 páginas con toda la gramática de nuestra web revisada y completada.

Imprímela o léela desde tu e-book. Recibe actualizaciones gratuitas.

3 euros en nuestra tienda.

Últimos comentarios

  • La voz pasiva [(Vorgangspassiv)] by tisti
    Tengo la misma duda que Felipe: faltan varias formas verbales en los ejemplos de la voz pasiva de los verbos modales...imagino que será igual ¿Es as...
  • Preposiciones locales by izpi
    Tengo una gran duda: aquí pone que "ab" es preposición de dativo, pero no será de acusativo???...
  • Pronombres posesivos by Manuel
    Llevo poco tiempo estudiando alemán y es la primera vez que veo declinado el posesivo neutro en acusativo y nominativo. Tanto en los libros que tengo...
  • El uso de [sollen - müssen] by gongon
    Yo también!!!. Agradezco mucho tu explicación. Danke :)...
  • Adjetivos [Jeder-Nächster-Letzter] by MartaPL
    Seca, Las preposiciones son bei, zu, seit... las listas esas maravillosas. No llevan porque no dices "Desde hace el último año..." ço "Hacia cada...