Estás en: Gramática > Sustantivos > Pronombres > Pronombres indefinidos

Pronombres indefinidos

El pronombre indefinido se utiliza para hacer referencia a un objeto o una persona conocida por todos o mencinada anteriormente, en cuyo caso habrá sido precedido por un artículo indefinido.

Los pronombres que expresan identidad de manera indeterminada son ein, welch y kein. Otros expresan cantidad como en el caso de algunos, pocos, varios, etc.

En sigular se utilizan los pronombres ein y kein para las formas afirmativa y negativa respectivamente.

En plural se utilizan los pronombres welch y kein para las formas afirmativa y negativa respectivamente.

Contables

Nom. Acu. Dat. Gen.
m. einer einen einem eines
  keiner keinen keinem keines
f. eine eine einer einer
  keine keine keiner keiner
n. ein(e)s ein(e)s einem eines
  kein(e)s kein(e)s keinem keines
pl. welche welche welchen welcher
  keine keine keinen keiner

Aunque las formas eins y keins sean las más utilizadas, las formas eines y keines siguen siendo las formales y recomendadas para la escritura.

Se pregunta con el artículo indefinido y se responde con el pronombre indefinido. La diferencia es muy sutil, así que vamos a subrayar los pronombres por ser el tema actual, y el nombre al que hacen referencia.

Hast du schon ein Glas? Ja, ich habe schon eins, danke.

¿Ya tienes un vaso? Sí, ya tengo uno, gracias.

En el siguiente caso el pronombre indefinido de la respuesta hace referencia a un pronombre personal.

Wen hast du denn von uns am liebsten? Ich mag gar keinen.

A ver, ¿a quién de nosotros quieres más? A ninguno.

Mit wie vielen Stiften schreibst du normalerweise? Na, mit einem!

¿Con cuántos rotuladores escribes normalmente? Pues, ¡con uno!

En el siguiente caso tanto la pregunta como la respuesta hacen uso de pronombres indefinidos que se refieren a un objeto conocido o mencionado anteriormente.

Möchtest du noch einen? Nein, ich möchte keinen mehr!

¿Quieres otro? No, no quiero otro.

Incontables

Nom. Acu. Dat.
m. welcher welchen welchem
  keiner keinen keinem
f. welche welche welcher
  keine keine keiner
n. welches welches welchem
  keins keins keinem
pl. - - -
  - - -

Los sustantivos incontable no van precedidos de artículo alguno, así que no queda lugar a confusión, pero vamos a continuar subrayando los pronombres por ser el tema actual, y el nombre al que hacen referencia.

Ist noch Milch da? Nein, wir haben keine mehr.

¿Queda leche? No, ya no queda nada.

Es ist noch Apfelsaft da, möchtest du welchen?

Queda zumo de manzana, ¿quieres algo?

Du möchtest Wasser trinken... Es ist aber keins mehr da.

Quieres tomar agua... Pero ya no queda nada.

Ich hätte gern noch etwas Kaffee. Es ist aber keiner mehr da.

¿Me puedes dar un poco más de café? Es que ya no queda.

Pronombre indefinido: man

Es pronombre neutro, utilizado únicamente en nominativo para frases impersonales, seguido de un verbo conjugado en tercera persona del singular.

In Österreich trinkt man viel Bier.

En Austria se bebe mucha cerveza.

Man muss hier bezahlen.

Aquí hay que pagar.

Das kann man aber auch anders machen! Wie denn?

¡Eso se puede hacer también de otra manera! ¿Cómo?

Darf man hier rauchen? Nein, das ist hier verboten.

¿Está permitido fumar aquí? No, está prohibido.

Mit wem kann man hier denn mal sprechen? Mit dem da zum Beispiel.

¿Con quién se puede hablar aquí? Con ese, por ejmplo.

Pronombre indefinido: jemand

Este pronombre puede referirse a una persona concreta, masculina o femenina, aunque en estos momentos no se conozca con exactitud quién es.

Im Zimmer hört jemand Musik.

Alguien escucha música en la habitación.

Möchte noch jemand etwas Kaffee? Nein, danke.

¿Alguien quiere un poco más de café? No, gracias.

Ist jemand zuhause? NEIN!

¿Hay alguien en casa? ¡NO!

Kennst du jemanden, der gut Englisch spricht?

¿Conoces a alguien que hable bien inglés?

Pronombre indefinido: irgendein

Equivale a algún, alguno, alguna, algunos, algunas.

  Nom. Acu. Dat. Gen.
m. irgendein irgendeinen irgendeinem irgendeines
f. irgendeine irgendeine irgendeiner irgendeiner
n. irgendein irgendein irgendeinem irgendeines
pl. irgendwelche irgendwelche irgendwelchen irgendwelcher

Tambien encontraremos este pronombre en respuestas a frases donde se ha mencionado un objeto con el uso de un artículo indeterminado. Aunque no se presta a confusión seguiremos marcando el pronombre y el nombre al que hace referencia.

Was für ein Auto möchtest du? Irgendeins.

¿Qué tipo de coche quieres? Uno cualquiera.

Mit welchem Computer hast du das geschrieben? Mit irgendeinem.

¿Con qué ordenador escribiste esto? Con uno cualquiera.

Wir suchen alte Videos. Hast du irgendwelche?

Estamos buscando vídeos antiguos. ¿Tienes algunos?

Welchen Pullover soll ich dir kaufen? Ach, mir egal, nimm irgendeinen.

¿Qué suéter quieres que te compre? Ah, me da igual, coge uno cualquiera.

Pronombre indefinido: jed-

Equivale a cada uno, cada una, todos, todas.

  Nom. Acu. Dat. Gen.
m. jeder jeden jedem jedes
f. jede jede jeder jeder
n. jedes jedes jedem jedes
pl. alle alle allen aller

Jeder, der möchte, kann mit mir mitkommen.

Quien quiera, se puede venir conmigo.

Ich spreche nicht mit jedem, den ich auf der Straße treffe.

No hablo con cualquiera que me encuentre por la calle.

Wir müssen recyclen; die Zukunft aller hängt davon ab.

Tenemos que reciclar; el futuro de todos depende de ello.

Pronombre indefinido: manch-

Equivale a alguno que otro.

  Nom. Acu. Dat. Gen.
m. mancher manchen manchem manches
f. manche manche mancher mancher
n. manches manches manchem manches
pl. manche manche manchen mancher

Wir haben schon so manchen gesehen, der echt nicht nett war.

Ya nos hemos topado con alguno que otro que no era muy simpático.

Mit manchen kann man es wirklich schwer haben.

Los hay que, de verdad, te complican la vida.

Das Glück mancher hätte ich auch gerne.

Ya me gustaría a mí tener la suerte de algunos.

Ich habe schon so manchen gesehen, von dem du’s echt nicht glauben würdest.

Yo ya he visto alguno que otro del que jamás lo pensarías.

Antiguos ejemplos

Mantengo los únicos dos ejemplos que había en la primera edición de esta página porque ilustran claramente la diferencia entre artículo indeterminado y pronombre indeterminado.

Contable. El hablante pregunta si necesita una chaqueta, utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ninguna chaqueta en concreto, y el oyente responde que no necesita ninguna, con un pronombre indefinido que hace referencia al término chaqueta.

Brauchen Sie eine Jacke?

Nein danke, ich brauche keine.

Incontable. El hablante pregunta si necesita cerveza en general, no habla de botellas, utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ningún recipiente en concreto, y el oyente responde que si necesita porque no tiene, con un pronombre indefinido que hace referencia al término cerveza.

Hier gibt es Bier. Brauchen Sie welches?

Ja danke, ich habe noch keins.

¿Qué hacer con la página?

PDF Pronombres indefinidos en alemán Con el fichero PDF podrás imprimirlo con mejor calidad (23.25 Kb).

Imprimir Pronombres indefinidos en alemán Imprimir la página directamente.

Enviar   Pronombres indefinidos en alemán por mail Enviar la página por e-mail.

Compartir en redes sociales:
compartir en deliciouscompartir en digg

Páginas relacionadas

  • Ejercicios

¿No entiendes
alguna palabra?

Prueba nuestro traductor alemán-español.

El rincón del estudiante

fhjjhg

no sirve la in formacio ademas que significa eso

marcos

con mas respeto, se aprende aqui y todavia se quejan y eso que es gratis, gracias mario

Ángeles

¿Qué diferencia existe entre "Jemand" y "Irgendein"? No me ha quedado muy claro con respecto a la equivalencia en español.

Mario Rocafull

No sé qué decirte. Si buscas una analogía con el Español, piensa que solemos usar "alguien" cuando es una persona (singular) y solemos usar "algun/algunos" cuando es una o varias personas y vamos a dar algún detalle más sobre ellas ("algún policía", "algunos estudiantes"), ...

Ángeles

¡¡ Tengo un cacao mental! Los 3 me parecen iguales. Supongo que con la práctica iré distinguiéndolos.

Gracias Mario.

Cris

Me encanta, lástima haberla encontrado a una semana del examen.

Gracias

Ángeles

Hola,

¿Niemand es también un Pronombre Indefinido? ¿Cómo lo declino ?

Mario Rocafull

Pues, sí que lo es, como también lo es «jemand». Pero no sabría decirte cómo declinarlo. Me has hecho pensar ... está claro que no tiene género ni número, pero sí puede estar en diferentes casos, ... ¿tendría sentido un «Ich fahre ins Kino mit niemand» o «mit niemandem»? ... si lo tendría con «jemand», supongo ... voy a llamar al gran sabio, a ver qué nos aporta.

alexgahr

Gracias por esta introducción, Mario.

Vamos a ver, primero tengo que corregiros un punto relacionado con el género: los pronombres indefinidos «jemand» y «niemand» tienen género gramatical igual que el pronombre interrogativo «wer»; el masculino, por lo que se declinan como tal (pero solo en singular):

N: niemand / jemand / wer

A: niemanden / jemanden / wen

D: niemandem / jemandem / wem

G: niemandes / jemandes / wessen

Por eso, se diría «ich fahre mit niemandem ins Kino» (ojo, el CCL va al final: TeKaMoLo...).

Lo que pasa es que en el registro informal (o sea, en la lengua coloquial) los pronombres «niemand» y «jemand» ya se declinan cada vez menos en acusativo y dativo, por lo que no es raro oír: Ich habe da jemand auf der Straße gesehen.

Ángeles

Muchas gracias

Carlos

Recien me he propuesto a aprender Alemán, quisiera saber en el ejemplo "Es ist noch Apfelsaft da, möchtest du welchem?"

¿por qué el uso del pronombre personal Es?

¿Hay alguna explicación al respecto en la página donde diga cuando usar esos pronombre?

Lo pregunto ya que ni en español ni en inglés el pronombre personal en una pregunta como esa se escribiría.

Muchas gracias

alexgahr

Hola Carlos:

Primero, una pequeña corrección: en tu frase «es ist noch Apfelsaft da, möchtest du welchem?», el pronombre debe terminar en -n («welchen») puesto que lo que quieres («möchtest») debe estar en acusativo (=complemento directo).

Respecto al pronombre «es», te acabas de adentrar en un tema bastante avanzado; te explico:

1. La expresión «es ist ... da» equivale a «hay» en español y a «there is/are» en inglés, que es impersonal. Fíjate en «es gibt», donde también está ese pronombre. La expresión «es ist noch ... da» significa «(aún) queda» en español.

2. Explicación: el pronombre «es» tiene que estar allí para que el verbo esté en segunda posición. No sé si lo sabes, pero el orden sintáctico puede variar mucho, según el énfasis que le quieras dar a un cierto elemento, compara:

Deine Eltern kommen!

Es kommen deine Eltern!

Cuando quitas el sujeto o algún otro complemento de la primera posición, tienes que poner «es» para ocupar el primer lugar (¡en este caso puede ir hasta con plural!). Sin embargo, esta oración no se escribiría, ya que es menos formal.

Luego, puedes usar el pronombre en oraciones pasivas sin sujeto ni otro complemento:

Es wurde viel geraucht.

Pero al poner otro complemento, desaparece:

Hier wurde viel geraucht.

3. Con ciertos verbos te tienes que aprender también el «es»:

Es gefällt mir, mit dir zu sprechen.

Es ist gut, dass du kommst.

Es geht ihm gut.

En las primeras dos hay que usar «es» para introducir la oración subordinada (el inglés procede igual en este caso). Más ejemplos tienes aquí: http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/InflectionRules/FRegeln-P/Pron-es.html.

Carlos

Muchas gracias por su respuesta.

Ahora ha surgido una nueva duda: la expresión "Es gefällt mir, mit dir zu sprechen." ¿obligatoriamente debe ir con el pronombre Es?.

Buscando en un traductor de oraciones el significado el resultado usanda el pronombre "Es" fue "Que me gusta hablar con usted" y sin el pronombre : "Me gusta hablar con usted".

Yo se por experiencia que los traductores en internet tienden a cometer muchos errores, sobre todo en el orden de las palabras, sin embargo como saber si en este caso es un error (apesar que solo difieren en el "Que".

Al igual que las conjugaciones de los verbos irregulares y los plurales ¿tendría que aprender de memoria el uso de "Es" en la oración?

¿Estaría correcto el que yo simplemente dijera Es gefällt mir, mit dir zu sprechen, o puedo omitir el Es y no cambiaría el significado?

Disculpe la molestia y agradezco su ayuda.

Mario Rocafull

Carlos,

Yo te hubiera contestado, por lo que he estudiado, que no es posible omitir el pronombre porque en alemán nunca se omite el sujeto, pero leyendo a Alex, él nos comenta la posibilidad de omitirlo (en estos casos) si podemos poner en su lugar algún complemento, como quizás podría ser «Jetzt gefällt mir, mit dir zu sprechen».

Daiana

Hola, ¿Cómo estás? perdón por si ya lo explicaron pero es una duda que aún tengo presente. ¿Puede omitirse el pronombre personal en la oración o en lo hablado? Por ejemplo si yo en aleman quiero decir "ich liebe dich" sin el "ich" ¿Puede decirse solo "liebe dich"? ¿Quedaría incoherente? porque en español puede decirse te amo o te quiero sin el "yo" y es algo que me confunde, se que los dos idiomas son muy diferentes, pero si pudieras ayudarme, desde ya muchas gracias :)

Mario Rocafull

Daiana,

Oficialmente no puedes hacer eso. Otra cosa es que te entiendan, pero les sonará raro porque no omiten el sujeto ni cuando escriben tipo sms.

vero

necesito saber , cual es la diferencia entre alle y alles. por favor

antonio

holas, ayer escuche una pregunta que iniciaba,...hat jeder gruppe...? etc, pero no entiendo como es que jed- se declina asi cuando gruppe es femenino, alguien me ayuda.

Mario Rocafull

Antonio,

como puedes ver, jed- se declinariá jeder en dativo para el femenino, depende pues de cómo fuese el resto de la frase.

Avisarme si alguien responde.

enviar

Puedes preguntar, responder, sugerir, ... cualquier aportación puede ser útil.

Los comentarios son moderados. Tu comentario puede desaparecer porque:

· Comenta una errata que hemos corregido.

· Es improcedente.