Estás en: Gramática > Conectoresusuarios · contactar · buscador
facebooktwitterdescargarimprimirenviar

Conectores (Junktoren)

Lo primero es evitar confusiones. Los conectores son un amplio grupo de palabras que conectan no solo oraciones sino también elementos léxicos dentro de una oración. Por lo tanto son conectores tanto preposiciones, como pronombres relativos, como conjunciones, ... Lo que sucede es que conviene tratar los conectores adverbiales junto con las conjunciones, y por esa esta sección tiene el nombre genérico de conectores, que lo engloba todo.

Conjunciones

Las conjunciones (Konjunktioren) se utilizan para unir y relacionar dos oraciones. Se pueden agrupar por su tipología (coordinantes o subordinantes) o por su función (disyuntivas, causales, adversativas, etc.).

Para minimizar el número de grupos y maximizar el número de conjunciones por grupo las vamos a estudiar por su tipología:

Nota: En alemán siempre hay que poner una coma delante de cualquier conector, no como en español donde depende del tipo de conector.

Estilo

En principio encontraremos que algunos conectores pueden ser ampliamente usados, y que otros aportan un matiz interesante si los usamos adecuadamente.

Si se puede usar denn, con la ventaja de tener una oración subordinada con una estructura sencilla, para explicar una razón ¿Porqué usar deshalb que produce una inversión sujeto-verbo, o weil que sitúa el verbo al final?

Si se conocen estas tres conjunciones concesivas, y uno se siente cómodo usándolas ¿Cuando elegir una u otra? Una pregunta razonable es ¿Qué diferencia tenemos entre las siguientes oraciones?

Mein Bruder ist zufrieden, denn er hat eine Arbeit.

Mi hermano está feliz, pues tiene un trabajo.

Mein Bruder hat eine Arbeit, deshalb ist er zufrieden.

Mi hermano tiene un trabajo, por eso está feliz.

Mein Bruder ist zufriden, weil er eine Arbeit hat.

Mi hermano está feliz, porque tiene un trabajo.

Una vez te acostumbras a los conectores más comunes, utilicemos weil para ejemplificar, es posible ver otras situaciones (en este caso no concesivas) donde también podría encajar, y daría la información a costa de perder algún matiz. Si no estás seguro de qué conector utilizar, puedes evitar arriesgarte a hacer una oración con el conector o la estructura incorrecta utilizando un conector más genérico, pero estás perdiendo elegancia en el texto.

Una causal por otra causal.

Sein Vater ist Spanier, darum hat er Spanisch gelernt.

Su padre es español, por eso el ha aprendido Español.

Er hat Spanisch gelernt, weil sein Vater Spanier ist.

El ha aprendido Español porque su padre es Español.

Una final por una causal.

Er wollte Yoga machen, dazu hat er sich bei einem Yogakurs angemeldet.

El quería hacer Yoga, por eso se ha apuntado a un curso de Yoga.

Er hat sich bei einem Yogakurs angemeldet, weil er Yoga machen wollte.

El se ha apuntado a un curso de Yoga, porque el quería hacer Yoga.

Nota: Respecto a las conjunciones causales weil, da y denn, es interesante saber que da y denn son más formales que weil, que es la que más se emplea en el habla coloquial. Otra observación curiosa es que en el registro oral, weil casi se ha convertido en una conjunción coordinante, es decir, los hablantes ya no ponen el verbo al final, sino en segunda posición:

Ich mache das nicht, weil ich jetzt keine Zeit habe.

Ich mache das nicht, weil ich habe jetzt keine Zeit.

En el registro escrito sí se suele poner el verbo al final. Sin embargo, para expresarse de una forma cuidada, es recomendable seguir tratando la conjunción como se merece: poniendo el verbo al final de la oración subordinada.

Más información

Puedes descargarte un PDF con un tabla de conjunciones en alemán.

Puedes descargarte un PDF con ejemplos de conjunciones en alemán.

El rincón del estudiante

Sigue todos los comentarios desde la web vía RSS o con el boletín.

¿Qué es RSS? · RSS

Utiliza aquí tu cuenta de Facebook.

Síguenos en Facebook y participa en las actividades que te sugeriremos.

ejercicios, consejos, novedades...

Últimos comentarios

  • Las preposiciones [in-nach-zu] by Marco
    Carla: son contracciones las siguientes: an dem = am in dem = im in das = ins bei dem = beim von dem = vom zu dem = zum zu der = zur..... está...
  • Los verbos I by yuberki
    hallo mein name ist yuberki ich spreche deutch und englisch.danke......... ...
  • Pretérito Imperfecto - [Präteritum] by al de las faltas de ortografía
    pegÁndole, con tilde en la a!...
  • Los verbos I by Andrée
    Hola Evelyn, "Ihr" es el equivalente al "vosotros, vosotras" del castellano de España, e igualmente lo puedes usar al equivalente de "ustedes" en el ...
  • Preposiciones mixtas by xica
    me gusta mucho su pagina tengo que estudiar mucho y esta pagina me ayuda mucho, pero me gustaria que corrigieran algunas cositas como por ejemplo. Mue...

» ver todos los comentarios …

Mario Rocafull

Alfredo,
¿Qué necesitas saber?
Es una conjunción subordinante, por lo que envía el verbo al final. No sé cómo definitirte su uso, se utiliza a modo de "si" pero no sirve para hacer condicionales sino más bien para hacer preguntas, por ejemplo Ich möchte wissen ob er von Spanien ist.

Jose

Tres ejemplos con los distintos usos de "ob"":
Ob er kommt, ist ungewiss. (Subjektsatz)
Ich bin nicht sicher, ob dass stimmt. (Objektsatz)
Ich frage mich, ob das stimmt. (indirekter Fragesatz)

valerie

me encanta la pagina ,es una gran ayuda .Me gustaria encontrar una tabla de como van acomodados los verbos en cada caso.porque no siempre es igual

israel

No funciona el link de la tabla de conjunciones en PDF

(opcional / no aparecerá)

enviar   enviar y recibir avisos si me responden