Redacción Vorstellung

Primero, lee la redacción tal cual fue escrita. Intenta detectar sus fallos gramaticales u ortográficos. Después, pulsa para ver las correcciones y contrástalas con tus predicciones. Finalmente, si crees que has detectado algun fallo nuevo, háznoslo saber.

Ich bin der alteste El adjetivo "alt" adopta Umlaut cuando está en comparativo o superlativo, como suele suceder con los adjetivos monosílabos cuando tienen "a", "o" o "u" Geschwister No puedes utilizar "Geschwister" porque es plural y se refiere al grupo de hermanos en general, por lo tanto deberías usar "Bruder" o "Sohn" meiner Familie. Wir sind zwei Bruder und zwei Schwestern.

Es gab viel Lärm in meinem Haus, als ich Kinder Has utilizado nuevamente un plural "Kinder" cuando en realidad haces referencia a ti mismo, debiste usar "Kind" war, denn vier Kindern El plural es "Kinder" no sé si has puesto una "n" al final porque pensabas que estaba en dativo (está en nominativo realmente) o porque antes has usado "Kinder" pensando que era singular y al poner la "n" te parecía más plural machen viel Lärm, wenn sie zusammen spielen, kämpfen, schreien, ...

Ich bin in San Luis Schule gegangen. Sie befindet La escuela se encuentra situada, sería reflexivo como en español, por lo tanto sería befindet sich in Manresa, wo ich meine Kindheit gelebt habe. Einige Jahre später habe ich bei San Pablo Institut Es mejor utilizar "in" porque el uso de "bei" es más adecuado para tu casa, tu empresa o algún negocio (médico, dentista, etc.). Por otro lado, la traducción correcta de "instituto" es "gymnasium" gelernt und da habe ich meine erste Freundin kennengelernt El verbo kennen lernen no es un verbo con prefijo separable, es un verbo que está compuesto por dos verbos, así que sería kennen gelernt.

Als ich mein Studieren Dicho así es como "mi estudiar" más correcto sería decir "meine Ausbildung" que es la palabra que utilizan ellos para referirse a su formación académica, o si fuera la carrera universitaria sería "mein Studium" pues recordemos que solo en la universidad se utiliza el verbo "studieren", para el resto de estudios se utiliza "lernen" in Institut beendet habe, bin ich zur Universität gegangen. Ich bin Ingenieurfachschule Te falta el artículo "die" delante del sustantivo von Terrassa gegangen, wo ich Organisierung studiert habe.

Von diesem Zeitraum habe ich viele Freunde, obwohl viele Jahre vergangen haben Aunque sea metafórico, el verbo vergehen implica desplazamiento y por lo tanto iría con el verbo ser vergangen sind, treffen wir uns oft, um zu reden Al no haber complementos es más habitual abreviar diciendo "zum reden" und abendessen Si has utilizado la estructura um ... zu para el primer verbo, no puedes poner el segundo infinitivo sin rastro de la estructura y en este caso como no hay ningún complemento entre um y zu se puede abreviar como zum y sustantivar el verbo. En resumen sería und zum Abendessen. Als wir in der Universität waren, waren wir viele Stunden zusammen. Wir haben Si estás contando la historia en pasado deberías continuar en pasado con "hatten" viel Spaß, dann haben wir studiert.

Autor:Loscar

ver correcciones