Verbos preposicionales
Son verbos que requieren de una preposición para formar el complemento directo.
La manera de indicar sobre qué piensas es la siguiente:
Ich denke an dich.
Yo pienso en ti.
Para evitar sorpresas, no existe ninguna regla que indique qué preposición rige cada verbo, así que deben ser memorizados.
Preposiciones
| Acusativo | Dativo | Mixtas |
| bis | aus | in |
| durch | bei | an |
| für | mit | auf |
| gegen | nach | unter |
| ohne | seit | über |
| um | von | vor |
| zu | hinter | |
| neben | ||
| zwischen |
Verbos preposicionales usados con personas
Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos.
En la pregunta, la preposición se situa delante del pronombre interrogativo.
Posteriormente se puede utilizar la preposición seguida de un pronombre personal para referirse de nuevo a la misma persona.
Auf wen wartest du?
¿A quién esperas?
Ich warte auf Carlos.
Espero a Carlos.
Ich warte auch auf ihn.
Yo también le espero.
Verbos preposicionales usados con objetos
Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos.
En la pregunta, se utiliza el pronombre interrogativo Wo
seguido de la preposición. Si la preposición comienza por vocal, se introduce una r
entre el pronombre interrogativo y la preposición.
Posteriormente se puede utilizar el pronombre Da
seguida de la preposición para referirse de nuevo a ese mismo objeto. Si la preposición comienza por vocal, se introduce una r
entre la partícula y la preposición.
Worüber reden Sie?
¿Sobre qué está hablando?
Über den Film heute Abend.
Sobre la película de esta noche.
Darüber wollte ich auch mit euch sprechen, wo sehen wir ihn?
Sobre ella quería hablaros yo también, dónde la vemos?
Verbos preposicionales con oraciones subordinadas
Si la cantidad de estructuras en alemán que tienen el verbo al final no te parecían suficiente reto mental, aquí tienes otro reto.
Se trata de utilizar Pronombres preposicionales en primer lugar, antes de haber mencionado el objeto al que hacen referencia, y mencionar dicho objeto en la frase subordinada.
Ich freue mich sehr darauf, dass mein Bruder mich besucht.
Me alegro mucho de que mi hermano me visite.







El rincón del estudiante
John Pulido
Correccion:
En la segunda frase de "Verbos preposicionales usados con objetos " es "Nacht" (noche) y no Nach.
Über den Film diese Nacht.
Mario Rocafull
Errata corregida, muchas gracias.
jhon anderson
que bien pude entender la pag bien bueno
Ángeles
:-( Es una pena que no haya ejercicios sobre este tema, parece sencillo pero con el hecho de que cada verbo rige la preposición y hay que aprenderselos de memoria,es más complicado de lo que parece (por lo menos a los que empezamos con la lengua).
Mario Rocafull
Debería resaltarlo más, pero teneis un listado de verbos preposicionales en el apartado de lecciones.
Ejercicios, tenemos tres: 8 frases sencillas de vebos preposicionales, otras 8 frases sencillas de vebos preposicionales, y 16 frases subordinadas con verbos preposicionales.
Ángeles
Gracias Mario por los ejercicios, ¡me vienen al pelo!
lernen
Varias dudas :P
¿Podrían decirme si esto es correcto?
Er macht Hausaufgaben nicht so gern
Nein, ich mache nicht so gern Hausaufgaben
Ich trinke nicht gern Tee
Er macht Sport gern
Mario Rocafull
A mi me lo parece.
Margarita
Hola me prodrian decir de q manera puedo identificar o saber cuando tengo q utilizr : davon, daran, dazu darüber, darauf, dabei .....usw. zB.
Hier ist ein Buch über Politik. Interessierst du dich.....?
Willst du die Zeitung lesen? -Nein, es steht ja doch nichts.......
Mario Rocafull
Pero si es muy sencillo, siempre y cuando recuerdes qué preposición lleva el verbo. En tu caso, sabes que el verbo es , pues entonces .
Margarita
gracias Mario,por tu ayuda entonces tengo q empezar a memorizar las preposiciones, y ese creo q es un problemita, q espero lo reduelva pronto. Nuevamente gracias por todo.
Margarita
hola:
en el ejercicio de
Hier ist ein Buch über Politik.Interessierst du dich......?
La respuesta me han dicho q es dafür?
Me puedes decir quien se esta equivocando xq me confundo más. Gracias
Mario Rocafull
Me vas a tener que disculpar, pero me medio equivoqué yo. Es decir, te lo expliqué bien, te dije que te fijases en la preposición que rige el verbo "fur" y lo construyeras con esa preposición "dafür" pero luego al escribir el ejemplo me dejé llevar y lo hice mal, perdona.
patricia
gracias por tu pagina , tengo una preguntita cuando se utliza wo(preposicion) y da(preposicion), las preposiciones se riguen a los verbos eso lo entindo , pero cuando aplicarlos con wo y con da gracias
Mario Rocafull
Lo utilizar para hacer referencia al objeto que señala el verbo (mediante su complemento preposicional) sin conocerlo (a) o sin volver a mencionarlo (c).
a) Worauf wartest du?
b) Ich warte auf das Bus.
c) Ich warte auch darauf.
belen
a ver... estoy estudiando la lista de verbos preposicionales, que me dio mi profesor de alemán, entonces mirando la lista de verbos de la pagina me aparecen más.. pero por ejemplo me sale dos veces rigiendo dos preposiciones distintas, admás en mi lista salen menos( dentro de lo que caben), entonces cuando he hecho los ejercicios algunos verbos no me salian en la mia.. que diferencia hay?
David
Me quedó más claro, pero realmente necesito slgo aún mád profundo que esto, porque en la Uni todoo es más profundo y complicado
marco
hola, tengo unas dudas con verbos que llevan preposicion, y combinados con la estructura dass:
esta bien esa oracion?:
du hast gesagt dass, es auf ihre Hilfe kommt an.
er sagt dass er um 6:00 Urh steht auf.
ich habe gesagt dass ich ein Buch gelesen habe.
espero puedan ayudarme
saludos
marco
hola, que significa el verbo sehen von +d?
y tambien sein für+a, sein gegen + a.
tambien encontre que el verbo reden (habalr) , va con las preposiciones mit+d, über+a, von+ d, es correcto esto ultimo?
Mario Rocafull
Marco,
Las frases subordinadas introducidas por , como sabes, llevan el verbo al final, sin excepción, así que no puedes poner la preposición al final.
(en este caso no se trata de un verbo preposicional, sino de un verbo con prefijo separable).
(idem).
(aquí no veo la preposición ni el prefijo por ninguna parte).
Repásate esta y esta páginas.
marco
hola solo quiero saber si estas oraciones son gramaticalmente correctas, asi como su significado en español:
Der Brief wird auf mich geantwortet (la carta es respondida por mi)
Die Ernâhrung wird auf den Artz geachtet (la alimentacion es vigilada por el medico)
Die Tasche wird auf euch aufgepasst (la bolsa es vigilada por ustedes)
Der Film wird von ihm angefangen (la pelicula es comenzada con el)
Der Film wird von einer guten Geschichte aufgehôrt (la pelicula es terminada con una buena historia)
Das Geld wird fûr mich ausgegeben (el dinero es gastado por mi)
espero puedadn retroalimentar
saludos
pam
por favor podrian poner una lista de los verbos y sus preposiciones porfa y si es que es de acusativo o dativo
Puedes preguntar, responder, sugerir, ... cualquier aportación puede ser útil.
Los comentarios son moderados. Tu comentario puede desaparecer porque:
· Comenta una errata que hemos corregido.
· Es improcedente.