In zehn Minuten fährt der Bus, deshalb müssen wir uns beeilen.
El autobús sale en 10 minutos, por eso debemos darnos prisa.
Kannst du heute kochen? Ich muss nämlich heute diese Arbeit fertig haben.
Puedes cocinar hoy? Es que debo tener acabado hoy este trabajo.
Ich verdiene wenig Geld, trotzdem gebe ich viel für Bier aus.
Yo gano poco dinero, aún así gasto mucho en cerveza.
Ihr Auto ist in der Garage. Sie ist also zu Hause.
Su coche está en el garage, por lo tanto ella está en casa.
Ihr Auto ist in der Garage, also ist sie zu Hause.
Su coche está en el garage, por lo tanto ella está en casa.
Sigue todos los comentarios desde la web vía RSS o con el boletín.
Utiliza aquí tu cuenta de Facebook.
Síguenos en Facebook y participa en las actividades que te sugeriremos.
una pregunta se puede poner trotzdem al comienzo de la oración, como seria??
quica,
pues esa parte se quedaría igual, y la principal invertiría posiciones:
Trotzdem gebe ich viel für Bier aus, verdiene ich wenig Geld
.
Hola, tengo una duda.
Por qué a veces el sujeto se invierte con el verbo?
Por ejemplo:
Ich verdiene wenig Geld, trotzdem gebe ich viel für Bier aus
en esta oración dice gebe ich y no ich gebe
¿Cuando se realiza esta inversión?
Gracias
Tengo un problema, quisiera saber cual es la diferencia entre deshalb, deswegen, darum y daher. Me refiero a la hora de emplearlos en una oración, ya que funcionan igual pero no son intercambiables.
Gracias por adelantado.