Adverbios modales
- anders (als)
-
de otra manera o modo, distinto a/de
Das Brot wird anders gebacken als der Kuchen.
El pan se cuece diferente a la torta.
- beinahe,
fast -
casi, por poco
Ich hätte beinahe einen Unfall gehabt.
Por poco no he tenido un accidente.
Ich habe fast alles gegessen.
Me he comido casi todo.
- besonders
-
especialmente, particularmente
Dieses Restaurant hat uns besonders gut gefallen.
Este restaurante nos ha gustado especialmente.
- bestimmt
-
seguramente
Sie hat es bestimmt fertig.
Seguramente ella lo tiene acabado.
- ebenso wie,
genauso wie -
del mismo modo, igualmente
Ich hätte es ebenso wie du gemacht.
Yo lo hubiera hecho igual que tú.
- gar nicht,
überhaupt nicht -
nada en absoluto
Ich weiß gar nichts darüber.
Yo no sé nada sobre eso.
- gern
-
con mucho gusto
Ich mache es gern.
Me encanta hacerlo.
- höchstens
-
como mucho, no más de, excepto
Es wird höchstens 1000 Euro kosten.
Como mucho costará 1000 euros.
- irgendwie
-
de alguna manera o modo
Es wird irgendwie gelöst.
Será solucionado de algún modo.
- kaum
-
improbablemente, apenas
Es wird morgen kaum regnen.
Es improbable que llueva mañana.
- leider
-
lamentablemente
Ich muss leider abfahren.
Lamentablemente he de partir.
- mindestens
-
por lo menos, al menos
Es wird mindestens 1000 Euro kosten.
Costará al menos 1000 euros.
- sehr
-
muy, mucho
Das ist sehr interessant.
Eso es muy interesante.
- so
-
así, de esta manera
Mach es so wie ich.
Hazlo así como yo.
- umsonst
-
en vano, vilmente, sin motivo
Ich bin umsonst zum Bahnhof gefahren, weil sie nicht gekommen ist.
He ido en vano a la estación de trenes porque ella no ha venido.
- wenigstens
-
por lo menos, como mínimo
Ich muss wenigstens zwei Beispiele machen.
Yo debo hacer al menos dos ejemplos.
- ziemlich
-
bastante
Es ist ziemlich kalt.
Hace bastante frio.







El rincón del estudiante
Patsy
En el ejemplo de Beinahe/fast: Ich hätte beinahe einen Unfall gehabt. La traducción debería ser: Por poco he tenido un accidente. Verdad o he entendido mal la lección? Feliz navidad a todos y un año nuevo abundamente de bendiciones, especialmente para ti Mario que te has tomado el tiempo de crear tan fantástica página.
Mario Rocafull
Feliz Año Patsy,
Disculpa que he estado un poco distante en estas fechas.
Tienes razón con la traducción que propones.
Gracias por tus amables palabras.
Alexandra Esterhazy
Me gustó mucho esta preposición, umsonst;quisiera más ejemplos pero con el significado de"vilmente".
Saludos. Muy buena la paginita.
alexgahr
Hola, Alexandra:
«Umsonst» no es una preposición sino un adverbio, como puede leerse en el título. Esta palabrita, que se utiliza con mucha frecuencia, significa en vano, sin coste y gratuitamente:
Ich habe alles umsonst gemacht! ¡Lo hice todo en vano!
Ich habe es umsonst bekommen. Lo he recibido sin coste alguno/gratis.
Puedes preguntar, responder, sugerir, ... cualquier aportación puede ser útil.
Los comentarios son moderados. Tu comentario puede desaparecer porque:
· Comenta una errata que hemos corregido.
· Es improcedente.